Romantic poetry in urdu

Romantic poetry in Urdu 

نہ تمہیں ہوش رہے اور نہ مجھے ہوش رہے


اس قدر ٹوٹ کے چاہو مجھے کہ پاگل کر دو




Urdu's Romantic Poetry's Beauty

Poetry has a special place in Urdu, a language famous for its rich literary past, particularly love poetry. Readers remain enchanted by Urdu love poetry's improvement and emotional depth for ages. Urdu poetry, from the classical poems of Mirza Ghalib to the modern poetry of Parveen Shakir, has a timeless appeal that always touches an emotion with audiences.



The Meaning of Romantic Urdu Poetry

Urdu romantic poetry, also known as "Romantic Shayari," stands out by its rich imagery, strong emotions, and expressive language. Poets explore the depths of love, desire, and heartbreak via personification, similes, and metaphors. This poem is lovely in that it touches the heart and generates feelings that are not limited by geographic science or time.

The Works of Classic Poets and Their Impact on Poetry
Ghalib Mirza

The love poetry of Mirza Ghalib, one of the most popular poets in Urdu words, is famous for its deep meaning and philosophical tones. His ghazals often touch existential reflections, love, and grief. Ghalib's poetry is timeless because of his ability to marry strong intellectual insight with deep feeling.

For instance:



Ishq par zor nahi hai ye woh aatish Ghalib, jo bujhaye na bane aur lagaye na lage.
(Translation: "Love cannot be forced, it is a fire, Ghalib, that cannot be ignited by will nor extinguished by effort." )


Ahmed Faiz Faiz

Another important character in Urdu love poetry is Faiz Ahmed Faiz. His poetry is a beautiful combination of romanticism and rebel energy. Though Faiz's political views often appear in his poetry, his love ghazals never cease to astound with their intensity and exquisite lyricism.

For instance:



Mehboob na maang mujh se pehli sa mohabbat mere zindagi hai magar, Maine samjha tha ke tu hai.
(Translation: "My beloved, please do not ask for the love I before gave you. I used think that life was all about you, but now I see."

Modern Poets and Their effect on society

Shakir Parveen
With her feminine voice and expert subjects, contemporary Urdu poetess Parveen Shakir gave romantic poetry a new lease of life. Her poetry is known for its simplicity, but it does an excellent job of capturing the nuances of relationships and love.

For instance:


It's not like that at all, it's more like this, and Dil ko khushi ke saath saath hota raha malaal bhi.
(Translation: "There were thoughts of you and the breeze seemed a little chilly. In my heart, there was a hint of sadness in addition to delight.

Thematic Characteristics of Romantic Urdu Poetry
Passion and Love

Love and the search for something that sometimes comes along with it are major themes in romantic poetry written in Urdu. Poets explore the happiness of being together as well as the sorrow of being apart, weaving an intricate web of feelings that readers may relate to strongly.

Nature's Beauty

Urdu poetry often connects nature and beauty. Poets connect the power of the natural world with the attraction of the lover by using the beauty of nature as a way for expressing their beloved.

For instance:

Copy programso
Aao ke gulshan ka karobaar chale, gulon mein sound bhare baad-e-naubahar chale.
(Translation: "Allow the spring breeze to add color to the flowers." Come, let business develop in the garden.


The effect of Urdu Romantic Poetry on Culture

In South Asia, Urdu love poetry has had a profound impact on music, movies, and everyday conversation. Songs about nazms and ghazals have been created, providing a wider audience to enjoy them. Poetic terms from these works often find their way into everyday conversation, indicating the literary form's enduring impact.


Romantic poetry written in Urdu is filled with of feelings, imagination, and cultural variety. It gives readers with a window into the thoughts and emotions of poets throughout history by encapsulating love in all of its manifestations. Whether you are a newbie to this fascinating world or have always loved Urdu poetry, the romantic poetry of writers like Ghalib, Faiz, and Shakir will surely make a lasting imprint on your spirit.

Experience the enchanting power of Urdu love poetry and let its beautiful lyrical beauty attract you. The world of Urdu poetry is waiting for you, whether you're looking for consolation in the words of the past or something new in the poems of the present.

Tags: Ghazals, Urdu Literature, Love Poems, Mirza Ghalib, Faiz Ahmed Faiz, Parveen Shakir, Urdu Poetry, Romantic Poetry

This page aims to captivate readers by emphasising the timeless attraction of love poetry in Urdu and presenting notable poets. It is also optimized for search engines and Adsense.



Romantic poetry in urdu 2 lines 2024



کن لفظوں میں بیان کروں اہمیت تیری
کہ بن تیرے ہم اکثر نامکمل رہتے ہیں

 Kin Lafzon Mein Bayan Karoon Ahmiyat Teri
Ke Ban Tairay Hum Aksar Namukammal Rehtay Hain


 

یہ جو نظر سے میرے دل کو نڈھال کرتے ہو
کرتے تو ظلم ہو مگر کمال کرتے ہو

Yeh Jo Nazar Say Meray Dil Ko Nidhal Kertay Ho
Kertay To Zulm Ho Magar Kamal Kertay Ho

 


ناراض ناراض سے لگتے ہو کوئی ترکیب بتاؤ منانے کی
ہم زندگی امانت رکھ دیں گے تم قیمت بتاؤ مسکرانے کی

Naraz Naraaz Se Lagtay Ho Koi Tarkeeb Batao Mananay Ki
Hum Zindagi Amanat Rakh Den Gay Tum Qeemat Batao Muskurany Ki

 


 

بس تم پر ہی آ کر رک جاتی ہے آنکھیں میری
میں نے بس تم کو ہی تسکینِ بصارت سمجھا

Bas Tum Per He Aa Ker Ruk Jati Hay Ankhay Meri
May Nay Bas Tum Ko He Taskeen e Basarat Samja


 

عزیز اتنا ہی رکھو کہ جی سنبھل جائے
اب اس قدر بھی نہ چاہو کہ دم نکل جائے



 

 

Aziiz itna hi rakkho ki ji sambhal jaaye
Ab is qadar bhi na chaho ki dam nikal jaaye

 


وہ تو خوش بو ہے ہواؤں میں بکھر جائے گا
مسئلہ پھول کا ہے پھول کدھر جائے گا

Vo to khush-bu hai havaon mein bikhar jaega
Masala phuul ka hai phuul kidhar jaega

 

 


مجھے تم سے محبت ہے یہ تم جان لو

اور تم پر ہی میرا حق ہے یہ تم مان لو

Mujy tum sy mohabat ha yeh tum jaan lo

0r tum pr hi mera haq ha yeh tum maan lo


ناراض صرف اُن سے ہوا جاتا ہے

جن پہ مان ہو کہ وہ مانا لیں گے

Naraz sirf un sy huwa jata ha

Jin py maan ho ky wo mana ly gy



نہ تمہیں ہوش رہے اور نہ مجھے ہوش رہے

اس قدر ٹوٹ کے چاہو مجھے پاگل کر دو

Na tumy hosh rahy 0r na mujy hosh rahy

Is qadar toot ky chaho mujy pagal kr do




آؤ محبت مکمل کرتے ہیں

تم کندھا لاؤ ہم سر رکھتے ہیں

Aao mohabat mukamal krty hai

Tum kanda lao hum sr rakty hai




Post a Comment

0 Comments